{"id":2043,"date":"2014-09-26T08:00:45","date_gmt":"2014-09-26T12:00:45","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cavsi.com\/blog\/?p=2043"},"modified":"2014-09-26T08:00:45","modified_gmt":"2014-09-26T12:00:45","slug":"glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/","title":{"rendered":"Glosario de t\u00e9rminos y jerga usada al hablar en Internet"},"content":{"rendered":"<p>La siguiente es una lista bastante completa de abreviaturas, palabras y jerga (lenguaje coloquial &#8211; slang) usado al hablar o escribir en Internet, redes sociales como Twitter y Facebook, dispositivos m\u00f3viles como celulares y tabletas. Esta lista es una gu\u00eda para padres que desean comprender o para aquellos chateadores empedernidos que desean ampliar su vocabulario.<\/p>\n<p>Fijate que muchas palabras son acr\u00f3nimos de frases en ingles cuya traducci\u00f3n al espa\u00f1ol se ha incluido para m\u00e1s f\u00e1cil entendimiento.<\/p>\n<ul>\n<li>@ = user = usuario<\/li>\n<li># = start to a hashtag = Etiquetas<\/li>\n<li>#comment\u00a0 = short remark = Comentatio<\/li>\n<li>#topic = name of a specific topic = Tema<\/li>\n<li>2moro\u00a0 \/ Tomorrow\u00a0\/ Ma\u00f1ana<\/li>\n<li>2nite \/ Tonight\u00a0\/ Esta noche<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 A &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>A4AF = Asking for another file = Se le ha pedido otro archivo<\/li>\n<li>AAMOF = As a matter of fact \/ De hecho<\/li>\n<li>AB \/ ABT = About = Acerca de<\/li>\n<li>ACG \/ A call get \/ Recib\u00ed la llamada<\/li>\n<li>ADN = Any day now = Cualquier d\u00eda<\/li>\n<li>AFAIK = As far as I know = Por lo que yo s\u00e9<\/li>\n<li>AFK = Away from keyboard = Lejos del teclado<\/li>\n<li>AFRW = Away From Real World = Lejos del mundo real<\/li>\n<li>AISI = As I see it = Como yo lo veo<\/li>\n<li>AIUI = As I understand it = Como yo lo entiendo<\/li>\n<li>AKA = Also known as = Tambi\u00e9n conocido como<\/li>\n<li>ASAP = As soon as possible = Tan pronto como sea posible<\/li>\n<li>A\/S\/L = Age\/sex\/location = Edad \/ sexo \/ ubicaci\u00f3n<\/li>\n<li>ATM = At this moment\u00a0 = En este momento<\/li>\n<li>Avatar \u00a0=\u00a0Es la imagen que utiliza un usuario<\/li>\n<li>AWA = As well as = As\u00ed como<\/li>\n<li>AYFKMWTS = Are you f&#8212;ing kidding me with this s&#8212;? = Estas bromeando conmigo?<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 B &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>B4 = Before = Antes<\/li>\n<li>BAC = Back at computer = Regrese al computador<\/li>\n<li>BBL = Be back later = Vuelvo m\u00e1s tarde<\/li>\n<li>BBQ = Barbacue = Asado al aire libre<\/li>\n<li>BBS = Be back soon = Regreso enseguida<\/li>\n<li>BC = Be cool = Ser fresco<\/li>\n<li>B\/C = Because = Porque<\/li>\n<li>B\/F = Boyfriend = Enamorado<\/li>\n<li>B4 = Before = Antes de<\/li>\n<li>B7 = Besets = Besitos<\/li>\n<li>BB = Bye Bye \/ baby = Chao chao \/ bebe<\/li>\n<li>Bestie = Best friend \/ Mejor amigo\/a<\/li>\n<li>BFF = Best Friends Forever = Mejores amigos\/as por siempre<\/li>\n<li>BFN = Bye for now = Hasta luego por ahora<\/li>\n<li>BGD = Background = Fondo (Segundo plano)<\/li>\n<li>BH = Blockhead = Bloque adelante<\/li>\n<li>BILF = Boy I&#8217;d Like to Fuck!\u00a0 = Chico con el que me gustar\u00eda hacer el amor<\/li>\n<li>BM = Bite me = Muerdeme<\/li>\n<li>BKA = Better known as = Mejor conocido como<\/li>\n<li>BKN \/ Bak\u00e1n\u00a0(Cool)<\/li>\n<li>BOB = Back off bastard = Alejate bastardo<\/li>\n<li>BOL = Be on later = Estar tarde<\/li>\n<li>BOT = Back on topic = Volver al tema<\/li>\n<li>BR = Best regards = Saludos cordiales<\/li>\n<li>BRB = Be right back = Vuelvo enseguida<\/li>\n<li>BSoD = Blue Screen of Death = pantallazo azul de la muerte (error Windows)<\/li>\n<li>BTA = But then again = Pero eso denuevo<\/li>\n<li>BTW = By the way = por cierto<\/li>\n<li>BR = Best regards = Los mejores deseos<\/li>\n<li>BS = Bullshit = mentira, tontera<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 C &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>C8 = Ceigth =\u00a0Cretino<\/li>\n<li>CAD = Ctrl-alt-delete = Ctrl-alt-delete<\/li>\n<li>CC = Carbon-copy = copia en carbon<\/li>\n<li>CD9 = Code 9, parents are around\u00a0 = Codigo 9, padres estan cerca<\/li>\n<li>CHK = Check = Cheque<\/li>\n<li>CFY = Calling for you = Llamada para ti<\/li>\n<li>CO = Conference = Conferencia<\/li>\n<li>CTM = Concha de tu madre \/ Chinga tu Madre<\/li>\n<li>CTS = Changing the subject = Cambiando de tema<\/li>\n<li>CU = See you = Te veo<\/li>\n<li>CU2 = See you too = Te veo pronto<\/li>\n<li>CU2MORO = See You Tomorrow = Ma\u00f1ana nos vemos.<\/li>\n<li>CUL = See you later = Hasta luego<\/li>\n<li>CUL8R = See you later = Nos vemos luego!<\/li>\n<li>CTF =\u00a0Capture The Flag\u00a0= Captura La Bandera (videojuegos)<\/li>\n<li>CYA = See ya = Nos vemos!<\/li>\n<li>CX = Correction = Correccion<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 D &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>DAM = Don\u2019t annoy me = No me molestes<\/li>\n<li>DD = Dear daughter = Querida hija<\/li>\n<li>DIY = Do it yourself = H\u00e1galo usted mismo<\/li>\n<li>DF = Dear fianc\u00e9 = Querido novio<\/li>\n<li>DL = Download = Descargar<\/li>\n<li>DND = Do not disturb = No molestar<\/li>\n<li>DP = Profile pic = Foto de perfil (portada)<\/li>\n<li>DPS = Damage per Second\u00a0 = Da\u00f1o por Segundo<\/li>\n<li>DS = Dear son = Querido hijo<\/li>\n<li>DYK = Do you know = Tu sabes<\/li>\n<li>DW = Don&#8217;t Worry = No te preocupes<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 E &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>EAK = Eating at keyboard = Comer en el teclado<\/li>\n<li>EM\/EML = Email = Correo electronico<\/li>\n<li>EMA = Email address = Direccion de correo electronico<\/li>\n<li>EMSG = Email message = mensaje de correo electr\u00f3nico<\/li>\n<li>EOD = End of discussion = Fin de la discusi\u00f3n<\/li>\n<li>EOF = End of file = Fin del archivo<\/li>\n<li>EOM = End of message = Fin del mensaje<\/li>\n<li>EOS = End of story = Fin de la historia<\/li>\n<li>EOT = End of thread = Final de la rosca<\/li>\n<li>EZine = Electronic Magazine = Revista electronica<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 F &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>F = Female = Femenino<\/li>\n<li>F2F \/FTF = Face to face = Cara a cara<\/li>\n<li>F2P = Free to Play = Para jugar gratis<\/li>\n<li>FAQ = Frequently asked questions = Preguntas m\u00e1s frecuentes<\/li>\n<li>FB = Facebook, F&#8212; buddy = Facebook, Jodi-o amigo<\/li>\n<li>FF = Follow Friday = Seguir el viernes<\/li>\n<li>FFA = Free For All = Libre para todos<\/li>\n<li>FFS = For F&#8212;\u2018s Sake = Por el Jodi-o bien<\/li>\n<li>FML = F&#8212; my life = Jodi-a mi vida<\/li>\n<li>FOAF = Friend of a friend = Amigo de un amigo<\/li>\n<li>FOCL = Falling of chair laughing = Cayendo de la silla de la risa<\/li>\n<li>FOFL = Falling on the floor laughing = Rodando en el suelo de la risa<\/li>\n<li>FOS = Freedom of speech = = Libertad de expression<\/li>\n<li>FOTD = Find of the day = Busqueda del d\u00eda<\/li>\n<li>FTW = F&#8212; the world = Jodi-o el mundo<\/li>\n<li>FUBAR = F&#8212;ed up beyond all repair = Jodi-o no se puede reparar<\/li>\n<li>FUF = Fear, uncertainty and doubt\u00a0 = Miedo, incertidumbre y duda<\/li>\n<li>FWIW = For what it&#8217;s worth = Para lo que vale<\/li>\n<li>FYEO = For your eyes only = S\u00f3lo para sus ojos<\/li>\n<li>FYI = For your information = Para su informaci\u00f3n<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 G &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>G2B = Going to bed = Llendo a la cama<\/li>\n<li>GA = Good afternoon = Buenas tardes<\/li>\n<li>GAL = Get a life = Obtener una vida<\/li>\n<li>GBH = Great big hug = Un abrazo grande<\/li>\n<li>GBY = God bless you = Dios te bendiga<\/li>\n<li>GE = Good evening = Buenas noches<\/li>\n<li>GF = Girlfriend = Enamorada \/ Amiga<\/li>\n<li>GFU = Good for you = Bien por ti<\/li>\n<li>GG = Good game = Buen juego<\/li>\n<li>GGU2 = Good game you two = Buen juego a los dos<\/li>\n<li>GJ = Good job = Buen trabajo<\/li>\n<li>GL = Good luck = Buena suerte<\/li>\n<li>GM = Good morning \/ good match = Buenos d\u00edas \/ buenas partido<\/li>\n<li>GMAFB = Give me a f&#8212;ing break = Dame un Jodi-o descanzo<\/li>\n<li>GR8 = Great = Genial<\/li>\n<li>GTFOOH = Get the f&#8212; out of here = Vete de aqu\u00ed<\/li>\n<li>GtG = Got to go = Me tengo que ir<\/li>\n<li>GTS = Guess the song = Adivina la canci\u00f3n<\/li>\n<li>GN = Good night = Buenas noches<\/li>\n<li>GTSY = Glad to see you = Me alegra verte<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 H &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>H = Hug = Abrazos<\/li>\n<li>H&amp;K = Hug and kiss = Abrazos y besos<\/li>\n<li>HAGD = Have a good day = Que tengas un buen d\u00eda<\/li>\n<li>HAGN = Have a good night = Que tengas una buena noche<\/li>\n<li>HAND = Have a nice day = Que tengas un buen d\u00eda<\/li>\n<li>HF = Have fun = Divi\u00e9rtete<\/li>\n<li>HOTD = Headline of the day = Noticia del d\u00eda<\/li>\n<li>HSIK = How should i know = \u00a0\u00bfC\u00f3mo quieres que lo sepa?<\/li>\n<li>HT = Heard through = Escuchar por casualidad<\/li>\n<li>HTH = Hope that helps = Espero que esto ayude<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 I &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>IC = I see = Ya veo<\/li>\n<li>ICYMI = In case you missed it\u00a0 = En caso de que te lo perdiste<\/li>\n<li>IDC = I don\u2019t care = No me importa<\/li>\n<li>IDI = I doubt it = Lo dudo<\/li>\n<li>IDK = I don\u2019t know = No lo s\u00e9<\/li>\n<li>IHY = I hate you = Te odio<\/li>\n<li>IIRC = If I remember correctly = Si recuerdo correctamente<\/li>\n<li>ILY = I love you = Te amo<\/li>\n<li>IMHO = In my humble opinion = En mi humilde opinion<\/li>\n<li>IMO = In my opinion = En mi opinion<\/li>\n<li>IS = I\u2019m sorry = Lo siento<\/li>\n<li>IRL = In real life = en la vida real<\/li>\n<li>IWSN = I want s-x now = Quiero se-o ahora<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 J &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>JAM = Just a minute = S\u00f3lo un minuto<\/li>\n<li>JAS = Just a second = S\u00f3lo un segundo<\/li>\n<li>JIC = Just in case = S\u00f3lo en caso de<\/li>\n<li>JP = Just playing = S\u00f3lo jugando<\/li>\n<li>JK = Just kidding = Es solo una broma<\/li>\n<li>JSYK = Just so you know = Para que lo sepa<\/li>\n<li>JV = Joint venture = Empresa conjunta<\/li>\n<li>JW = Just wondering = S\u00f3lo me preguntaba<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 K &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>K = OK = Bien<\/li>\n<li>KK = Kewl kewl, or ok, got it = Lo consiguio<\/li>\n<li>\u00a0KYSO = Knock your socks off = Se le caen las medias<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 L &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>L8R = Later = Luego<\/li>\n<li>LAM = Leave a message = Deja un mensaje<\/li>\n<li>LHH = Laugh hella hard\u00a0 = Riendome fuertemente<\/li>\n<li>LI = LinkedIn = LinkedIn<\/li>\n<li>LNK = Love and kisses = Besos y Abrazos<\/li>\n<li>LMA = Leave me alone = Dejame solo<\/li>\n<li>LMAO = Laughing my ass off = Revolcandome de risa<\/li>\n<li>MBO = Laughing my butt off = Muriendome de risa<\/li>\n<li>LMHO = Laughing my head off = Rodando de risa<\/li>\n<li>LMK = Let me know \u00a0= Dejame saber<\/li>\n<li>LO = Little One (child) = Peque\u00f1o ni\u00f1o<\/li>\n<li>LOL = Laughing out loud = Riendome ruidosamente<\/li>\n<li>LOOL = Laughing out outrageously loud = Riendome escandalosamente<\/li>\n<li>LY = Love ya = Te amo<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 M &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>M8 = Mate = Masculino<\/li>\n<li>MB = Maybe = Tal vez<\/li>\n<li>MM = Music Monday = Musica del Lunes<\/li>\n<li>MIRL = Meet in real life\u00a0= Nos vemos en la vida real<\/li>\n<li>MRJN = Marijuana = Marihuana<\/li>\n<li>MT = Modified tweet = Mensaje modificado<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 N &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>N = In = en<\/li>\n<li>N2M = Not too much = No mucho<\/li>\n<li>N\/C = Not cool = No es fresco (no es bacan)<\/li>\n<li>NBD = No big deal = No gran problema<\/li>\n<li>NCT = Nobody cares, though\u00a0 = A nadie le importa, creo<\/li>\n<li>NE1 = Anyone = Cualquiera<\/li>\n<li>NFW = No f&#8212;ing way = De ninguna Jodi-a manera<\/li>\n<li>NJoy = Enjoy = Disfruta<\/li>\n<li>NM = Never mind = No importa<\/li>\n<li>NP = No problem = No hay problema<\/li>\n<li>NSFW = Not safe for work = No seguro para el trabajo<\/li>\n<li>NTS = Note to self = Nota mental<\/li>\n<li>NVM = Nevermind = No importa<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 O &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>OBTW = Oh, by the way = Oh, por cierto<\/li>\n<li>OH = Overheard = Sobrecalentado<\/li>\n<li>OIC = Oh, I see = Oh, ya veo<\/li>\n<li>OMFG = Oh my f&#8212;ing God \u00a0= Oh, mi Jodi-o Dios<\/li>\n<li>OMG = Oh my god = Oh, mi Dios<\/li>\n<li>OOMF = One of my friends\/followers = Uno de mis amigos \/ seguidores<\/li>\n<li>OT = Off topic = Fuera de tema<\/li>\n<li>ORLY = Oh, really? = Oh, en verdad?<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 P &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>PLMK = Please let me know, Por favor dejeme saber<\/li>\n<li>PLZ = Please = Por favor<\/li>\n<li>PNP = Party and Play (drugs and sex) = Divierte y juega (sexo y alcohol)<\/li>\n<li>PM = Private message = Mensaje privado<\/li>\n<li>POOF = I have left the chat = Tengo que salir de la sala de charlas<\/li>\n<li>PPL = People = Gente<\/li>\n<li>PRT = Please retweet = Por favor compartir el mensaje<\/li>\n<li>PS = Post script = Mensaje<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 Q &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>Q4U = Question for you = Pregunta para usted<\/li>\n<li>QOTD = quote of the day = Cita del d\u00eda<\/li>\n<li>QSL = Reply = Responder<\/li>\n<li>QSO = Conversation = Conversaci\u00f3n<\/li>\n<li>QT = Cutie = Guapo<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 R &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>RE = In reply to, in regards to = En respuesta a<\/li>\n<li>RLRT = Real-life re-tweet = Re-tweet de la vida real<\/li>\n<li>ROFL = Rolling on floor laughing = Rodando en el piso riendome<\/li>\n<li>ROFLMAO = Rolling on floor laughing my ass off = Rodando en el piso riendome<\/li>\n<li>ROFLOLWTIME= Rolling on floor laughing out loud with tears in my eyes = Llorando de la risa en el suelo<\/li>\n<li>ROFLOLUTS = Rolling on floor laughing out loud unable to speak = Rodando en piso riendo a carcajadas sin poder hablar<\/li>\n<li>RT = Retweet = Compartir el mensaje<\/li>\n<li>RTFM = Read the f&#8212;ing manual = Lee el jod-do manual<\/li>\n<li>RTQ = Read the question = Lee la pregunta<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 S &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>S2R = Send to receive = Enviar para recibir<\/li>\n<li>SEO = Search Engine Optimization = Optimizacion de buscadores<\/li>\n<li>SFW = Safe for work = Seguro para el trabajo<\/li>\n<li>SMDH = Shaking my damn head = Sacudiendo fuertemente mi cabeza<\/li>\n<li>SMH = Shaking my head = Sacudiendo la cabeza<\/li>\n<li>SNAFU = Situation normal, all f&#8212;ed up = Situaci\u00f3n normal, todo jod-do<\/li>\n<li>SO = Significant Other = Amigo importante<\/li>\n<li>SOB = Son of a B &#8212;- = Hijo de Pu-a<\/li>\n<li>SN = Social Network = Red Social<\/li>\n<li>SM = Social Media = Medios Sociales<\/li>\n<li>SMM = Social Media Marketing = Mercadotecnia en medios sociales<\/li>\n<li>SMO = Social Media Optimization = Optimizacion de medios sociales<\/li>\n<li>SROI = Social Return on Investment = Social retorno en inversion<\/li>\n<li>SRS = Serious = Seriamente<\/li>\n<li>SRY = Sorry = Disculpe<\/li>\n<li>STFU = Shut the f&#8212; up! = Callate la boca<\/li>\n<li>STFW = Search the f&#8212;ing web! = Buscando en Internet<\/li>\n<li>SYS = See you soon = Hasta pronto<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 T &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>TA = Thanks again = Gracias de nuevo<\/li>\n<li>TCO = Taken care of = Tener cuidado de<\/li>\n<li>TFTF = Thanks for the follow = Gracias por lo siguiente<\/li>\n<li>TFTT = Thanks for this tweet = Gracias por el mensaje<\/li>\n<li>THX = Thanks = Gracias<\/li>\n<li>TIA = Thanks in advance = Gracias de antemano<\/li>\n<li>TL = Timeline = Cronologia<\/li>\n<li>TLDR\/TL;DR\u00a0 = Too long, didn\u2019t read = Demasiado largo, no ley\u00f3<\/li>\n<li>TMB = Tweet me back = Escribeme de vuelta<\/li>\n<li>TMI = To much information = Para mayor informaci\u00f3n<\/li>\n<li>TT = Trending topic = Tema de moda<\/li>\n<li>TY = Thank you = gracias<\/li>\n<li>TYIA = Thank you in advance = Gracias de antemano<\/li>\n<li>TYT = Take your time = T\u00f3mate tu tiempo<\/li>\n<li>TYVW = Thank you very much = Muchas gracias<\/li>\n<li>TJ = Tweetjack, o unirse a una conversaci\u00f3n con retraso para contribuir a una tangente<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 U &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>U2 = You too = T\u00fa tambi\u00e9n<\/li>\n<li>UGC = User Generated Content = Contenido generado por el usuario<\/li>\n<li>UW = You\u2019re welcome = No hay de qu\u00e9<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 W &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>W or W\/ = With = con<\/li>\n<li>W8 = Wait = Espera<\/li>\n<li>W8AM = Wait a minute = Espera un minuto<\/li>\n<li>WAY = What about you = \u00bfQu\u00e9 hay de ti?<\/li>\n<li>WE o W\/E = Whatever = Lo que sea<\/li>\n<li>WP = Wrong person = Persona equivocada<\/li>\n<li>WRT = With respect to = Con respecto a<\/li>\n<li>WTH = What the heck? = \u00bfQu\u00e9 diablos?<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 Y &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>Y = Why? = \u00bfPor qu\u00e9?<\/li>\n<li>Y2K = You\u2019 too kind = Tu eres muy bueno<\/li>\n<li>YGTR = You got that right = En eso tienes raz\u00f3n<\/li>\n<li>YKWIM = You know what I mean = Tu sabes lo que quiero decir<\/li>\n<li>YKYAT = You know you&#8217;re addicted to = Tu sabes que eres adicto a<\/li>\n<li>YM = You mean = Te refieres<\/li>\n<li>YMMV = Your mileage may vary = Su kilometraje puede variar<\/li>\n<li>YOLO = You only live once = S\u00f3lo se vive una vez<\/li>\n<li>YOYO = You&#8217;re on your own\u00a0= Estas en su propia cuenta<\/li>\n<li>YT = YouTube = YouTube<\/li>\n<li>YW = You\u2019re welcome = No hay de qu\u00e9<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>&#8211;\u00a0 Z &#8211;<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>ZOMG = OMG to the max = OMG al m\u00e1ximo \/ Oh Dios mio al m\u00e1ximo<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La siguiente es una lista bastante completa de abreviaturas, palabras y jerga (lenguaje coloquial &#8211; slang) usado al hablar o escribir en Internet, redes sociales como Twitter y Facebook, dispositivos m\u00f3viles como celulares y tabletas. Esta lista es una gu\u00eda para padres que desean comprender o para aquellos chateadores empedernidos que desean ampliar su vocabulario.<\/p>\n<p>Fijate que muchas palabras son acr\u00f3nimos de frases en ingles cuya traducci\u00f3n al espa\u00f1ol se ha incluido para m\u00e1s f\u00e1cil entendimiento.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"nf_dc_page":"","footnotes":""},"categories":[79],"tags":[219],"class_list":["post-2043","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-internet","tag-redes-sociales"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.9 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Glosario de t\u00e9rminos y jerga usada al hablar en Internet - CAVSI<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Glosario de t\u00e9rminos y jerga usada al hablar en Internet - CAVSI\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"La siguiente es una lista bastante completa de abreviaturas, palabras y jerga (lenguaje coloquial - slang) usado al hablar o escribir en Internet, redes sociales como Twitter y Facebook, dispositivos m\u00f3viles como celulares y tabletas. Esta lista es una gu\u00eda para padres que desean comprender o para aquellos chateadores empedernidos que desean ampliar su vocabulario. Fijate que muchas palabras son acr\u00f3nimos de frases en ingles cuya traducci\u00f3n al espa\u00f1ol se ha incluido para m\u00e1s f\u00e1cil entendimiento.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"CAVSI\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2014-09-26T12:00:45+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"11 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/\"},\"author\":{\"name\":\"admin\",\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#\/schema\/person\/57c63c4dea5ec4e8bf85058874df52ff\"},\"headline\":\"Glosario de t\u00e9rminos y jerga usada al hablar en Internet\",\"datePublished\":\"2014-09-26T12:00:45+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/\"},\"wordCount\":2206,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#organization\"},\"keywords\":[\"Redes Sociales\"],\"articleSection\":[\"Internet\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/\",\"url\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/\",\"name\":\"Glosario de t\u00e9rminos y jerga usada al hablar en Internet - CAVSI\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#website\"},\"datePublished\":\"2014-09-26T12:00:45+00:00\",\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/\"]}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/\",\"name\":\"CAVSI\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#organization\",\"name\":\"CAVSI\",\"url\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/wp-content\/uploads\/cavsi-logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/wp-content\/uploads\/cavsi-logo.png\",\"width\":300,\"height\":70,\"caption\":\"CAVSI\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#\/schema\/person\/57c63c4dea5ec4e8bf85058874df52ff\",\"name\":\"admin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/38f97bae72bd8d118f2ee7ee4d212c7aa72f5943f65b507ca8ff646774bed2bc?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/38f97bae72bd8d118f2ee7ee4d212c7aa72f5943f65b507ca8ff646774bed2bc?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"admin\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Glosario de t\u00e9rminos y jerga usada al hablar en Internet - CAVSI","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Glosario de t\u00e9rminos y jerga usada al hablar en Internet - CAVSI","og_description":"La siguiente es una lista bastante completa de abreviaturas, palabras y jerga (lenguaje coloquial - slang) usado al hablar o escribir en Internet, redes sociales como Twitter y Facebook, dispositivos m\u00f3viles como celulares y tabletas. Esta lista es una gu\u00eda para padres que desean comprender o para aquellos chateadores empedernidos que desean ampliar su vocabulario. Fijate que muchas palabras son acr\u00f3nimos de frases en ingles cuya traducci\u00f3n al espa\u00f1ol se ha incluido para m\u00e1s f\u00e1cil entendimiento.","og_url":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/","og_site_name":"CAVSI","article_published_time":"2014-09-26T12:00:45+00:00","author":"admin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"admin","Tiempo de lectura":"11 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/"},"author":{"name":"admin","@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#\/schema\/person\/57c63c4dea5ec4e8bf85058874df52ff"},"headline":"Glosario de t\u00e9rminos y jerga usada al hablar en Internet","datePublished":"2014-09-26T12:00:45+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/"},"wordCount":2206,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#organization"},"keywords":["Redes Sociales"],"articleSection":["Internet"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/","url":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/","name":"Glosario de t\u00e9rminos y jerga usada al hablar en Internet - CAVSI","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#website"},"datePublished":"2014-09-26T12:00:45+00:00","inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/blog\/glosario-de-terminos-y-jerga-usada-al-hablar-en-internet\/"]}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#website","url":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/","name":"CAVSI","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#organization","name":"CAVSI","url":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/wp-content\/uploads\/cavsi-logo.png","contentUrl":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/wp-content\/uploads\/cavsi-logo.png","width":300,"height":70,"caption":"CAVSI"},"image":{"@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#\/schema\/person\/57c63c4dea5ec4e8bf85058874df52ff","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/38f97bae72bd8d118f2ee7ee4d212c7aa72f5943f65b507ca8ff646774bed2bc?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/38f97bae72bd8d118f2ee7ee4d212c7aa72f5943f65b507ca8ff646774bed2bc?s=96&d=mm&r=g","caption":"admin"},"sameAs":["https:\/\/www.cavsi.com\/espanol"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2043","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2043"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2043\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2043"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2043"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cavsi.com\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2043"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}